NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’T-TEFSİR

<< 2787 >>

قوله تعالى يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت

205- "Allah inananları, Dünya Hayatında ve Ahirette Sağlam Bir Söz Üzerinde Tutar ... " (ibrahim 27)

 

أنا محمد بن بشار نا محمد نا شعبة عن علقمة بن مرثد عن سعد بن عبيدة عن البراء بن عازب عن النبي صلى الله عليه وسلم قال يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا قال نزلت في عذاب القبر يقال له من ربك فيقول ربي الله ودين محمد صلى الله عليه وسلم فذلك قوله { يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا }

 

[-: 11200 :-] Bera b. Azib'in naklettiğine göre Allah'ın Resulü (Sallallahu aleyhi ve Sellem): "Allah inananları, dünya hayatında ve ahirette sağlam bir söz üzerinde tutar. .. " ayeti hakkında: "Bu ayet, kabir azabı hakkında nazil olmuştur. Kabirdeki kişiye: ''Rabbin kimdir?'' diye sorulunca, ''Rabbim Allah, Peygamberim Muhammed'dir'' cevabını verir. İşte Yüce Allah'ın: "Allah inananları, dünya hayatında ve ahirette sağlam bir söz üzerinde tutar. .. " ayetinden maksat budur" buyurdu.

 

Tuhfe: 1762

22285'te tahrici geçmişti.

 

 

أنا القاسم بن زكريا بن دينار نا يحيى بن أبي بكير نا شريك عن سالم عن سعيد بن جبير عن بن عباس في قوله { يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا } قال المخاطبة في القبر من ربك وما دينك ومن نبيك وفي الآخرة مثل ذلك

 

[-: 11201 :-] Said b. Cubeyr, ibn Abbas'ın: "Allah inananları, dünya hayatında ve ahirette sağlam bir söz üzerinde tutar ... " ayet i hakkında şöyle dediğini bildirir: "Kabirde: ''Rabbin kimdir?'' ''Dinin nedir?'' diye sorulur. Ahirette de aynı şey sorulur."

 

Tuhfe: 5512

 

Diğer tahric: Taberani M. el-Kebir (12242); Beyhaki, İsbatu azlibi'l-kabir (10).

 

 

أنا إسحاق بن منصور أنا عبد الرحمن عن سفيان عن أبيه عن خثيمة عن البراء بن عازب يثبت الله الذين آمنوا بالقول الثابت في الحياة الدنيا قال نزلت في عذاب القبر

 

[-: 11202 :-] Bera b. Azib'in bildirdiğine göre: "Allah inananları, dünya hayatında ve ahirette sağlam bir söz üzerinde tutar ... " ayeti, kabir azabı hakkında nazil olmuştur.

 

Tuhfe: 1754

2194'te geçmişti.